sábado, 30 de septiembre de 2017

Lengua materna

Añacocuarapeguaré

Una de las primeras palabras

En guaraní

De mi lengua materna

En boca de mi abuela.



Añacocuarapeguaré es un insulto

Algo así como hijo de puta

O hijo del diablo.



Añacocuarapeguaré

La música de la palabra

Deja a un lado

Al insulto

Deja de lado la ausencia

De mi abuela; es más

La trae de vuelta

A toda mi abuela

Toda Sebastiana Acosta

Comienza y se agota

En esa palabra:

Añacocuarapeguaré

La palabra más bella

La de más ritmo

La más simpática,

(Si hasta pareciera que salta

De una lado para otro como

Un mandril en el día de su

Cumpleaños),

La de más quiebres fonéticos

La de más sentidos emotivos

Y sentimentales, porque la pronunciaba

Ella y ella era pronunciada por

La palabra, una palabra también

Adquirida en su lengua materna

En el paraguay.



Cada vez que la pronuncio

La pronuncio a ella

A su tabaco masticado

A sus fideos con manteca

A sus milanesas con rebozador

A su cable trenzado

Con el que me obligaba a ir al jardín

A los paseos por la feria de Solano

A las chipás de la feria



Todo eso y mucho más

Cabe en una palabra:

Añacocuarapeguaré

La que también me comienza

Y también me agota.








No hay comentarios.:

Una navidad diferente

  “Cuando miras largo tiempo a un abismo, también éste mira dentro de ti” Friedrich Nietzsche        Pasó por la puerta principa...