Hay que eyacular versos sobre los escombros
Decía mi abuela
Ella hablaba guaraní
Y también era poeta
Aunque nunca supe lo que decía
Pero sabía lo lindo de esa lengua
Como olvidarlo
¡Popi! ¡Anacocuarapeguaré!
Byron no podría haberlo dicho mejor
Ni siquiera añamenbú
Después del latín
El guaraní es la lengua más culta
Sino analicen, ustedes señores, que todo analizan
Y sabrán lo que digo
Los guaraníes
Poetas de la tierra
Del Pilcomayo
¿Cuándo podré descansar en tus rojizas tierras?
¿Cuándo podré recordar los sueños de mi abuela?
¿Cuándo podré mirar al cielo?
Y comprender la melancolía que arrasa en mi sangre
Entonces ahí podré
Eyacular mis propios versos
Sobre mis propios escombros
Schopenhauer
Ya te comprendí
"El mundo es mi representación"
jueves, 2 de marzo de 2017
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Una navidad diferente
“Cuando miras largo tiempo a un abismo, también éste mira dentro de ti” Friedrich Nietzsche Pasó por la puerta principa...
-
Cuando la arrogancia De creerme mejor que el resto Me aísla de los demás. Cuando creo saber todas Las respuestas. Cuando creo Que nadie pu...
-
"Florecita de mi tierra santa Viajecito para el más allá" Paja brava, La Renga Ramón odiaba a su padre. Odiaba ...
-
“Cuando miras largo tiempo a un abismo, también éste mira dentro de ti” Friedrich Nietzsche Pasó por la puerta principa...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario